<$BlogRSDUrl$>

Sunday, November 30, 2003

Zeldman dice algo como: 'justo que hay esta posibilidad para cualquiera de publicar lo que sea, cuando sea, para todo el mundo, y resulta que todos terminamos armando páginas y enumerando las pequeñas miserias personales, las minucias sin sentido, los chismecitos, las rutinas, las nadas.'

C. descendió de las montañas y está tibetana, dice que durante la meditación nadie dijo nada nada en absoluto, nada. Gabe nos cruza y dice dónde van. Vamos a Kinokuniya decimos. Gabe dice vayan a Nara. Todo está silencioso en Nara. Hay un silencio Shinto en Nara. Mari practica en cámara rostros tribales para expresar la inminencia de la entrada de Pereque en el Silencio. La cámara la acuna pero no la arrulla. Laura practica para la cámara la ventriloquía con el osito blanco, lo tortura en spanglish. Por medio del osito dice: "no, no, Laura no va a decirte lo que you want que te diga", pero la sombra en el teléfono dicta, y el osito repite: 'I will... behave'. Mari no dice nada, practica el lenguaje facial wodaabe adaptado: esta especie de sonrisa significa: 'el perrito se muere', esta mueca significa: 'un pelito del perrito está en el agua de la pecera como una vaga mancha en la sábana amante'. Miramos la filmación. En la filmación Constanza no dice nada primero, se balancea arriba abajo haciendo muecas wodaabe también. La cámara se queda sin batería de repente, se desvanece, cabecea, se desmaya, se queda calladita.




Petra dice cosas que no entiendo mientras ataca al shumai sobre la sólida mesa anaranjada sobre la cual rebota lo que Petra dice, laqueado. La acústica afectada por la lluvia y el lugar con una pared de vidrio y el murmullo de la gente, bajo el arco del pasillo. Petra dice algo como: 'todo lo que uno dice puede ser lo contrario'. Esa especie de eco sobre la mesa de laca dice: 'unodice-dice... con-trario...'; y cuando pide 'eel' la palabra resbala como de agua. Y cuando el garçon llena los vasos de agua suenan como gargantas pero no como palabras. Todo en un delay, las voces retardadas, más citándose que enunciando.

Saturday, November 29, 2003

Elis canta en el vinilo scratched: "As aparencias enganam [] o amor e o odio se irmanam na fogueira []. Os coracoes pegam fogo e depois nao ha' nada que os apague; se a combustao os persegue, /as labaredas e as brasas sao o alimento, o veneno, o pao, o vinho seco, a recordacao dos tempos idos de comunhao sonhos vividos de conviver [] As aparencias enganam o amor e o odio se irmanam/ Os coracoes viram gelo e depois [] se a neve, cobrindo a pele, vai esfriando por dentro o ser, nao ha' mais forma de se aquecer, nao ha' mais tempo de se esquentar, nao ha' mais nada pra se fazer [] As aparencias enganam aos que gelam e aos que inflamam porque o fogo e o gelo se irmanam/[] Os coracoes cortam lenha e depois [] nos corpos juntos, na lareira, na reticente primavera[]...[-inaudible-]"

Alice Knowles: "Once upon a time Jim Tenney and I went walking in the woods. We came to a clearing and there under a tree was an arrangement of toy locomotives in the middle of nowhere."

Thursday, November 27, 2003

Dice Zaqui que vió esta foto de Javier y Jaimito y lo primero que pensó fue que era una de Lennon circa Rubber Soul.




D. dice que Sidney Lumet en "Making movies" dice que el gesto adusto de los cowboys en las películas es porque en general las movies de cowboys se filman mucho en exteriores y las lámparas para compensar el contraste de la luz del día son de 12000 watts. El ejemplo era para ilustrar que las apariencias engañan, y las razones para mostrar cierto rostro o faceta en la vida ficticia o diaria pueden ser oblicuas. D se refería a la ambiguedad de los comentarios en los blogs, y cómo si bien se pueden rastrear los gatillos freudianos de ciertas declaraciones, bien puede tratarse de alguna casual razón paralela, ajena a la interpretación y del todo trivial, y para colmo huidiza a la mirada adusta o cándida del sheriff en uno.

Tuesday, November 25, 2003

Un argento de bigotes, que estaba fumando en la puerta de una tienda esperando a la esposa, con cara de rabia y de frío, le gritó en un arranque al de Salvation Army que estaba de guardia navideña a un metro: "¡¡¡Pero finíshela con la campanita, miviejo!!! Dejémonosdejoder, tresh papánoel por cuadra, hacemelfavor, viste!!! "

Sunday, November 23, 2003

Yo digo que hoy cuando filmábamos con las siamesas en callejones dudosos de Brooklyn Carmencita toda producida se ponía el saconcito de piel artificial del cual salió una avispa que le picó el dedo y ella decía juepucha qué le hice a la avispa y Mari decía es sabido que las avispas de Brooklyn son las más peligrosas del planeta y que debe ser una de esas que atacan a las naranjas, y a Carmencita el dedo se le puso rojo y se hinchó como una salchicha y casi le hacemos un torniquete con la vincha latina y ella intentando doblar el dedo como diciendo ven para aquí y nosotros, menos mal que fue el dedo que tienes diez y no el ojo, que hay menos stock, y justo llama la madre de las siamesas al celular Carmencita le empieza a decir de la tragedia y aunque nos encaminamos a la guardia del hospital terminamos en una esquina donde había una estatua de Santa Lucía con los ojitos en un plato, como aceitunas o cebollines, como la que decía Mari de Simijaca, y le rezamos, y Carmencita le decía a la madre que ya le dolía todo el brazo que el veneno ha de haber ingresado a la corriente sanguínea. Y un italiano very mafia fumando un habano mientras guardaba la reja de la santa dijo cualcosa sobre filmar, y otro le dijo a Carmencita algo dirty en castellano fallido mientras le miraba las medias caladas y nos olvidamos de filmarla mordiéndole el cuello a la paloma embalsamada. Y antes, cuando hacíamos research mirando a la Magnani en L'amore de Rossellini, La U contó de una que conoce con un hijo semilegítimo que le salió más o menos y que está por hacerle cirugía de párpados para darle un look más standard y que lee todas las revistas sobre el genoma para estar ready cuando se pueda operar del genoma. Y la Magnani decía Pronto Pronto Amore mío me piace cuando you tell me Bruta mía, no cuando me diche Bella perche ío soy fea. Y Carmencita le decía a la madre Mamá Gustavo me filma el perfil derecho porque no le gusta cómo sale el ojo gacho. Lo cual es mentira, dejo sentado, su ojo de vidrio fue capturado por la cámara más que el orgánico. Luisa, se lo juro.

Mari dice que Esmeralda que vivía en el ghetto de Los Angeles llegó con un boombox en el hombro y dijo que no lo llamaban boombox que lo llamaban 'ghetto blaster' y contó que le habían regalado un patito que fue creciendo hasta convertirse en un pato adulto y abundante y que al pato se le había dado por escaparse, y siempre se iba a la autopista y el vecino de enfrente le gritaba a esmeralda "Oshe, que tu pato está dando vueltas en el highway otra vez" y ella salía a buscarlo, y el pato dando vueltas que no se sabía si estaba eludiendo autos o buscándolos para huir de L.A. upgrading a roadkill.

Thursday, November 20, 2003

Cathleen Medwick en la biografía de Santa Teresa dice que cuando murió la cubrieron de brocado, incluido el rostro, pero dejaron el pie desnudo al descubierto para que se lo besen. La enterraron y sellaron la tumba con piedras y ladrillos pero la exhumaron una y otra vez. Dice que después de meses el cuerpo estaba intacto, cubierto de barro y moho, pero no del cuerpo, sino de la tierra. El primer biógrafo de la santa estaba presente cuando la sacaron la primera vez y se sorprendió por los pechos firmes y plenos. Después sacó una sierra y le cortó la mano izquierda. Un carmelita amigo de sta Teresa - Gracián-se guardó su dedo meñique. Las siguientes veces que la desenterraron le fueron sacando otras partes, un pie, un ojo, el corazón -que está expuesto en Alba. El pie derecho y la mandíbula están en Roma. Una tajada de la mejilla está en Madrid. En Avila tienen un dedo de su mano, con anillos y todo. La mano que le sacó Ribera terminó en posesión del generalísimo Franco. El amigo de Teresa les regaló a las carmelitas descalzas un brazo, que según el cura que lo cortó fue "tan fácil de seccionar como un queso". A Gracián le robaron el dedo meñique unos piratas en Barbados, en 1590. Y él les pagó rescate a los piratas por el dedo, y lo recuperó, fiel compañero.

Sunday, November 16, 2003

Después de ir a una galería en Chelsea donde exponían un gaucho gigante V. dice justo había leído algo del primer libro de Borges sobre una estrofa del Martín Fierro que le recordó que cuando era chico le habían regalado en las tiendas Gath & Chaves un volumen del Martín Fierro con ilustraciones para niños, y todos los personajes eran niños, entonces había escenas terribles de niños curtidos matándose a cuchillazos, con caritas de sufrimiento en las tolderías, y dice que recuerda especialmente la carita ojerosa de Cruz muriéndose, medio verdoso, y Fierro compungido, parecido a un Frodo. Y lo que decía Borges que le recordó eso es esto: "La eficacia de los versos gauchescos no está en el envión de las sentencias, como diría Séneca, sino en la fácil trabazón del conjunto" Y da un ejemplo: "Había un gringuito cautivo/que siempre hablaba del barco/ y lo augaron en un charco/ por causante de la peste./Tenía los ojos celestes/como potrillito zarco." Entonces V. dice que visualizó de inmediato la escena como si fuera una ilustración de aquel libro, el niño gringuito empujado por otros niños adultos contra un charco para ahogarlo. V. recuerda también que Carlos le dijo que cuando Mark fue a Argentina y lo llevaron a un asado en el campo casi se muere de la impresión cuando vio un 'gaucho' cerca de una estancia para turistas, porque entre Steely Dan y la asociación con los cowboys Mark los tenía idealizados. Carlos le reveló entonces que el gaucho no era genuino y le recordó que Macedonio decía que los gauchos se habían inventado para entretener a los caballos. Y V. dice: "le empujaron la carita al charquito, pobre Mark."

Friday, November 14, 2003

Leonor says: "Resulta que soy la encargada de organizar la fiesta de fin de año bajo el asesoramiento de la suprema of course entonces mando mensajes a todos por la asistencia y las sillas y las mesas y la cantidad de pollos y blabla. Bueno, la cuestión es que uno de los gerentes de acá me manda un icq diciendome "yo asisto con mis dos esposas" bueno yo pensé que me estaba haciendo una broma y como una bruta le digo "perfecto, la mejor mesa para el harem, entonces" y el gerente llamó a mi jefa por mi comentario y me tuve que disculpar porque lleva dos en serio. No es que sea de otra religión es que se lleva bien con las dos, la de antes y la de ahora, y las lleva juntas a los eventos. Parece que se llevan bien aunque la recepcionista me dijo que una vez se armó lío por un walkman que se habían ganado en el sorteo de navidad de la empresa y una tiraba de un auricular y la otra del otro. Y una le dijo a la otra arrastrada limpiate las uñas y la otra le dijo a la primera chirusa cabecita teñite las raíces groncha cuartetera, y le pegó con el pollo que quedaba una cachetada de pollo. Y todos le decían vamos chicas vamos feliz navidad feliz navidad alegría alegría y las salpicaban con ducdesanremí."

Thursday, November 13, 2003

N says: "Shueve./ Cuando era chica/ era bailarina./ era bailarina clásica/ en el instituto/ con tutú y zapatillitas de bailarina, yo tenía, sí/ iba a baile en el instituto/ pero tenía zapatillitas refeas/ sho sognaba con tener las rosas de punta/ con cintitas que se atan en los tobishos/ y entonces/ venía corriendo y me abría de piernas/ y quedaba así en el piso como un broche/ roto/ y yo feliz// Iba a una escuelita de baile/ del pueblo/ no me acuerdo como se llamaba/ pero afuera/ tenía azulejos azules/ y/ me hacía el rodetito/ hasta que me cansé de no tener pepes de punta/ y entonces me rebelé como una gitana/ y empecé español/ con las chastiagnuelas y los volados rojos/ de lunares/ blancos/ en el mismo instituto/ y tenía los tacos para zapatear y hacer ruido/ en el piso de madera/ pero no me duró mucho// terminé en jazzdance/ y el día de la muestra de fin de año/ con toda la gente y las luces/ me quise hacer la piola/ porque yo sabía todos los bailes/ entonces no se/ quise ser como michaeljordan del jazzdance no se/ la nadiacomanechi/ y mezclé y justo/ me desconcentré cuando quise abrir más las piernas que las demás/ porque veníamos en dos filas/ bailando formaditas/ como pajaritos que les quema la arena/ con pasos largos vendría a ser/ que no se sabía bien qué estilo eran salvo por el maillot y la vincha/ pero algunas se dejaron una especie de tutú/ y al principio de la musiquita veníamos formaditas y después se suponía/ que íbamos a hacer jazzdance propiamente dicho/ pero íbamos así dando saltitos largos/ y yo en uno abrí de más/ y quedé ahí como si me hubiera agarrado la ciática de las piernas/ todas en hileras de pasos largos/ y yo como el dominó que echa todo atrás/ qué desastre/ teníamos unas especies de polainas/ éramos pobres/ en la academia/ y había unas luces violeta que me hacían doler los ojos/ nunca habíamos ensayado con esas luces/ y no vi esas luces que me desconcentraron/ (porque fue por las luces eh)/ hasta que fui más grande/ y las vi en unas bolitas de un colectivo/ o un camión/ nomeacuerdo/ esas de adorno fluorescentes/ en el freno/ y tuve un recuerdo así en el colectivo y me quedé pensando/ pero entonces el día ese/ que quedamos todas duras/ en la academia/ fue mi final con jazzdance/ así que desde ese día/ me dediqúé a patinar/ pero en la calle de casa/ y listo, viste."



a) Aviso en revista del '53, cuando salió el libro apócrifo My sister and I, de Nietzsche:

"The story of a Famous Brother and a terrifyingly ambitious younger Sister, who grew to love each other physically as children and continued to do so into maturity -to the exclusion of all other men and women!"
Continental books, 110 Lafayette st, New York 13, N.Y. [] 'Gentlemen, I enclose $ for my copy of the edition of My sister and I. I may return it for full credit if it does not fully meet my expectations.'

b) Nietzsche:
"What threw me into such a heat yesterday afternoon was my sister's sudden unaccountable suggestion that the best thing for me would be to leave this awful place and go with her to live in Paraguay.
-I thought you didn't like Paraguay-, I reminded her.
-For myself, not- she admitted.
-Then why for me?
-For you it might mean to be reborn."

a) "In quella fase della vita in cui Nietzsche è da tutti considerato in uno stato di demenza oramai totale, il filosofo manda un biglietto della follia all'amico. Il messaggio era intitolato Al mio maestro Peter e il contenuto era il seguente:

"Cantatemi un canto nuovo, il mondo è trasfigurato e la gioia è nei cieli.
Firmato il crocifisso" (")

b) Caetano: "E eu sou ninguém/No meio de tanta gente/
De repente vem /Mesmo eu no meu automóvel /No trânsito vem/
O profundo silêncio /
Da música límpida de Peter Gast//
Escuto a música silenciosa de Peter Gast/
Peter Gast //O hóspede do profeta sem morada //O menino bonito Peter Gast /
Rosa do crepúsculo de Veneza /
Mesmo aqui no samba-canção /
Do meu rock'n'roll //Escuto a música silenciosa de Peter Gast /
Sou um homem comum"




Nietzsche cita una carta que le mandó Strindberg: "What a photograph! Do you really look like that - like the Mephisto of a third class road show of Faust? When i've forgotten that awful image of you I'll write again." Y Nietzsche agrega: "Strindberg likes to tease. I believe he is jealous."

Monday, November 10, 2003

MissLeblon dice que tuvo un post mortem con el ex y después de la acción se quedaron dormidos y ella soñó que estaba llegando a su casa del trabajo y abre la puerta y encuentra a los padres que habían llegado de sorpresa a new york sin avisarle y están en la cama, desnudos, con el ex, también desnudo, in fraganti, bajo el poster de lucian freud con el perrito siestero y bajo las lucecitas de ajíes mexicanos y missleblon se enfurece y les dice pero cómo vienen sin avisar qué falta de respeto que sea la última vez caramba habráse visto será posible qué barbaridad!



Sunday, November 09, 2003

Mari says que Cristina tuvo una vez en el hospital a una paciente que tenía terribles dolores en la barriga y la llevaron derechito a la sala de operaciones y cuando la abrieron y cortaron aquí y allá la mujer tenía una población interminable de lombrices y entonces la cerraron y lo que hicieron fue darle una tremenda purga y cuando la van a ver la mujer estaba perdida y decía cosas completamente incoherentes y ya casi la derivan al limbo psiquiátrico pero resultó ser que la pobre había quedado estúpida de tanto laxante que le habían dado. Y casi se muere de eso, de hecho. Lo cual no dejaba de ser una solución alternativa para la superpoblación zoológica, y ahorraba las preocupaciones estéticas por la cicatriz exploratoria.

Saturday, November 08, 2003

N: "Viste la peli de Nemo?/ Mi primer peshcadito/ se llamaba Poroto/ay cómo lo quería a mi gordo/ era todo naranja/ y miraba sin pestañear/ a veces movía un poco el ojo/ pero no podía mover/ el ojo y la aleta al mismo tiempo//Se rascaba la nariz con el vidrio/ no se sabia si quería salir/ o si estaba en trance/ pero cuando lo mirabas de atrás/ te dabas cuenta:/ era como un espejo/ en el que se estaba mirando/ o que usaba de espejo retrovisor/ para mirarlo a uno/como quien no quiere la cosa// pero si mirabas bien/ era que él estaba meditando/ parecía que se quería meter/ en sí mismo/ como un retiro espiritual del aire/ Y había que esconderse de Poroto/ para que no se diera cuenta/ que lo espiabas//entonces él miraba así adelante/ y vos desde el costado/ casi atrás/ podías ver lo que se escondía en la nada/ Poroto tenía novia:/ Cuca.// Pero también estaba Grisel que era/más grande y más mala/ y después llegaron otros/ se shenó de gente/ para fastidio del gordo/ es que cada uno que venía a casa/me traía un pescadito//Se pensaban que potito estaba triste solo/ porque lo veian asi mirando para afuera//Un día apareció flotando/como una pelota abandonada en la pileta/ viste esas de tenis/ que mordisquean los perros/ y las dejan en las piletas/ musgosas/ fuera de temporada?// y al rato/ todos los demás le siguieron el cuento/ no se si fue un complot/ pero para mi que le pusieron algo en la bebida/ no se/le pedí a mi hermano que se haga cargo/ verlo así/ todo doblado como un arco/ te la regalo// para mí que/ shhh/ pero//ay es muy privado/ pero yo creo que/ él quería morirse// yo le dije al cuerpito/ no te chustes gordo/ no te chustes ya pasó/ ay me dieron ganas de licuado de banana."

C.S. Lewis: "There is a sort of invisible blanket between the world and me.[] There are moments, most unexpectedly, when something inside me tries to assure me that I don't really mind so much, not so very much, after all. Love is not the whole of a man's life. [] Then comes a sudden jab of red-hot memory.[]For those few years H and I feasted on love, every mode of it -solemn and merry. No cranny of heart or body remained unsatisfied.[] Her absence is spread over everything. [] WHat's left? a corpse, a memory, and a ghost. All mockeries or horrors. [] As if i wanted to fall in love with my memory of her, an image in my own mind! It would be a sort of incest.[]I have a ghastly sense of unreality, of speaking into a vacuum about a nonentity.[] But if H is not a body -and the body I loved is certainly no longer she- she is in no place at all. [] Kind people have said to me, 'she is with God'. In one sense that is most certain. She is, like God, incomprehensible and unimaginable.[] I have seen what His Hands did to her here.[] He hurts us. []He vivisects.[] But oh tenderly tenderly.[] She was my daughter and my mother, my pupil and my teacher, my subject and my sovereign; and always, holding all these in solution, my trusty comrade, friend, shipmate, fellow-soldier. My mistress; but at the same time all that any man friend has ever been to me. Perhaps more. [] She smiled, but not at me. Poi si tornó all'eterna fontana."

S. dice que como es la única persona que habla español en el BAM le pidieron que fuera a despertar al cantaor que tenía que hacer su número de fusión flamenco y leonard cohen y había quedado mosca en la oficinita. Cuando S. fue a cumplir con la tarea el cantaor roncaba entre dos sillones (espalda-patitas) y le costó mucho regresar de la inconsciencia. S. dice que escucharlo roncar era equivalente a un seminario completo sobre las raíces atávicas del cante jondo.

Thursday, November 06, 2003

Sam Fuller: "Mika Kaurismaki had raised enough money to produce our documentary/road movie that was to be called Tigrero: A Film That Was Never Made. So I was finally getting my chance to go back to the jungle after 40 years. Kaurismaki's big house in the Santa Theresa quarter of Rio de Janeiro was built during the heyday of Portuguese colonialism. He lived there with his lovely lady, Pia. We all moved into the place to prepare for the shoot. Nowadays, Santa Theresa was afflicted with poverty. I was warned against taking my early morning walks on those mean streets, but I didn't pay any attention. After soaking up the local sights and sounds, I'd return to Mika's place and sit down under the palm trees in the garden. There I'd light up a cigar, one of the few I permitted myself after the aorta operation. A twelve year old girl with big brown eyes brought me a bowl of caffe latte. She waited at my side until I took a sip. 'Boa?'she asked me in Portuguese.
'Boa', I repeated."

Wednesday, November 05, 2003

Mari says: "sabes que Cristina me dice ayer/ que ella odia los números pares/está por cumplir 26/ son todos redondos dice/los impares le gustan más porque son largos/ los pares en cambio son todos gordos/ el tema salió por la mantequilla/ que surgió durante el rito diario de la tostada matinal// la tostadora se nos dañó/ y eso ha causado drama en el hogar porque/ Cristina tuesta su pan todas las mañanas/ entonces le dije pues mételo al microondas/ y me dice no es que luego queda todo cauchudo/ entonces Cristina ha estado un poco 'desertada' como diría ella/ con el cuento este de la tostadora/ siente como una ausencia//
y además el roommate francés no la pudo arreglar/ y ella desolada/ y entonces me cuenta el origen/ y que ella adora la margarina/ pero que la de su casa no se la podía comer no podía ni tocarla/ porque tenía esta fantasía/ que era que le dieran pan con margarina pero en casas ajenas/ que si iba a la casa de alguien y había margarina/ enloquecía/ se podía comer todo el tarro/ y defenderlo como una leona/ si era necesario/ esa es una chochera que tenía/ heredada de sus hermanas menores/que disque Cristina que es la mayor/ hereda las manías de las nenas/ osea les echa la culpa/ y y así las hermanas/ todas comían margarina/ pero afuera/ y van por el mundo/ saqueando los tarros/y los panes// pero entonces la cosa el verdadero problema detrás de todo esto es que/ Cristina no resiste no soporta la existencia de/ los dedos de los pies//
No se los puede separar// la sola idea de tocárselos le causa una impresión/ terrible/ le dan como desmayos/ dice/ es como si todos los dedos de los pies fueran pares/ y sólo pensarlo le da como escalofríos de terror/ todos los dedos de los pies/ pares!//
y entonces vive quejándose de que sus pies están feos/ pero no puede hacerse un manicure/ digo un pedicure/ porque se los tendrían que tocar/ aunque ahora parece que estaba logrando tocárselos un poco más/ pero a los hombres les advierte/ le ha advertido a varios ya/ que no se les ocurra tocarle/ los pies/ y tiene esas cosas así/ y entonces el roommate francés/ que malinterpreta las fobias/ le deja culebras de plástico/ todas las noches/ entre la cama/ y ella me dice que la primera noche se hizo la que se había asustado/ ella que ejecuta/ varios animalitos por día/ le dijo así:/me asusté/ para que el otro se sintiera feliz/
y la segunda vez también dijo como uyyyyy qué susto Mateo/ pero que ya anda como desesperada/ y encima él no pudo arreglar la tostadora, el ridículo/ así que a la tercera/ lo miró y le dijo 'otra vez la hijueputa culebra, uf'/ cosa más charra// pero ahora que no hay tostadora/ tiene una excusa para/ volver al vicio y buscar vecinos/ o hacer amigos/ o amantes/ para saquearles las barras/ de margarina/ las rodajas de/ rye/ escondiendo los pies/ en sí mismos/ como las geishas/ búlgaras//"

N says: "Llegaron los de Sistemas/ justo cuando estaba intentando escanearme la rodilla/qué verguenza/ ahí quedé con una pierna arremangada/se dieron cuenta peronodijeron nada/ y tengo la rodillita toda lastimada/ y el dedo también y/ las curitas me cuelgan/ como los flecos en esos saquitos de los cowboys/y tengo una especie de y griega ahí donde el redondel de la rodilla/ se convierte en una piedrita/ digamos el codo de la rodilla/ y si se pudiera hacer quiromancia de la rótula/ tengo una línea de la vida/ de lo más interesante."

Un latino en sus fifties, muy borracho y abrazado a un skateboard amarillo en el deli, pone las flores que está por comprar en el mostrador y explica: "she said it was just a mercy fuck a mercy fuck".

Sunday, November 02, 2003

Zaqui abandonó este año al Chapulín por Hulk. Y dice que un niño, al reconocerlo, guiado por el verdor pero desconcertado por el tono muscular, se lo señaló a la madre diciéndole en un thrill: "Oye, mamá, que es el Bruce Banner!"



Saturday, November 01, 2003

Anoche en el parade de Halloween había un hombre disfrazado de bebé con bebés colgados mordiéndole todo el cuerpo, porque la semana pasada un bebé de Croacia fue atacado a mordiscones por el resto de los bebés de la guardería. Grussman lo señala riéndose desde el bar, sentada junto al gigante disfrazado de Heidi. Dice que la noticia debe ser apócrifa anyway porque los bebés sólo tienen encías. T dice que las encías pueden ser powerful, que una vez de chico en una torre que servía de mirador en Sierra de los Padres un enjambre de abejas lo persiguió tres pisos y le dejó el cuello y los brazos llenos de picaduras dolorosas y el padre, la madre y la abuela se pusieron a morderle brazos y cuello para succionar los aguijones, y el brazo que le tocó a la abuela fue el que quedó con chupones (la abuela se había sacado la dentadura antes de proceder). El hindú del bar regala chocolates al que se disfrazó de tiburón con ojotas en las manos y dice: 'I vish I had a chemera to taik pictures of you guys'. AE dice que su preferido fue el que se disfrazó de Ipod, Grussman dice que la de virgen maría embarazada o al flaquito que iba de luchador de sumo. T dice que prefiere al viejito que iba de capitán Picard o al barbita que iba de cuadro-de-jesús-que-te-sigue-con-la-mirada (de ese nos apartamos todos por si le caía un rayo).



This page is powered by Blogger. Isn't yours? imagen Nedstat Basic - Free web site statistics